sexta-feira, 20 de maio de 2011

Ange ou démon ?


Le secret...Personne ne sait ce que vraiment je suis. 
Quand je glisse à mon cou ce parfum si secret. 
Je suis ange ou démon et personne ne le sait. 
Je suis ange ou démon et c'est là mon secret.


Essa música delicinha usada no comercial do perfume Ange ou démon - Le secret é de uma cantora chamada RoBERT (vejam aqui o site oficial). Assistam à versão completa, o vídeo é ótimo:









À plus,

domingo, 15 de maio de 2011

Menu du jour


Bonjour à tous et à toutes,


Quem já quis parecer chic e pediu ao garçon (que em francês não é profissão, mas simplesmente menino) para ver o menu?

No Brasil, ele deve ter trazido o cardápio, mas na França algum problema de compreensão poderia ter acontecido. Mas por quê?

Simplesmente porque cardápio, em francês, é carte (daí é que vem a expressão à la carte, ou seja, o que está no cardápio). E o menu nessa história toda?

Menu é, na verdade, a lista de pratos que compõem uma refeição: normalmente, l’entrée (a entrada), le plat principal (o prato principal) e le dessert (sobremesa, que também pode ser um queijo).







Viram que entre as “etapas” (entrada, prato principal e sobremesa) está escrito “ou”? Se o  menu não for fixo (le menu du jour, por exemplo, que é o menu do dia), podemos escolher uma das opções indicadas e, assim, compor nosso próprio menu.

Vale lembrar que há outras etapas que podem compor a refeição. Podemos fazer um post só sobre isso em outra ocasião.

Agora, a pergunta que não quer calar: como é que se pronuncia menu? Aqui nós temos dois sons bem particulares do francês, o [ə] de “me” e o [y] de “nu”.


Sobre o “e”:

Quando falamos “e” em português, a boca fica mais pra um sorrisinho, né? E quando falamos “o”, os lábios são mais projetados para a frente. O [ə] do francês, é uma mistura dos dois; som do “e”, com boca do “o”.


Sobre o “u”:

É mais ou menos a mesma coisa. O “i” em português  é sorriso e o “u” é com bico. Alguém consegue falar “u” sem fazer bico? Pois é, não dá. Em francês também não dá pra falar [y] sem fazer bico. É o som do “i”, com a boca do “u”.


Não tem jeito, tem que fazer bico pra falar "Louis VUitton".

Mas e aí, no fim das contas, a gente pode pedir a carte para ver o menu?


Bisous,

Imagem: google.fr

quarta-feira, 5 de janeiro de 2011

Eau

Bonjour, tout le monde !
Depois de pensar um pouco, cheguei à conclusão de que o post inicial deveria ser sobre a pronúncia ligada a perfumes. Então, para começar, vamos botar as cabecinhas pra funcionar: qual a principal diferença entre as duas categorias dos perfumes das fotos?



O primeiro é Eau de parfum e o segundo é Eau de toilette. Eau significa água e, tecnicamente, os dois tipos apresentam diferenças, mas vou passar bem rápido:
EDP – Eau de parfum (água de perfume) – é mais forte e mais caro!
EDT – Eau de toilette (água de banho) – é mais fraco e mais barato! Esse toilette não é exatamente o mesmo de toilettes (banheiro), apesar da mesma pronúncia e de uma certa proximidade. Toilette, do perfume, também significa se limpar, se lavar. É só uma limpadinha, só “um tapa” de manhã (ou quando estamos meio fedidinhos, eca!) antes de se vestir. E já que o EDT pode ser aplicado no corpo todo, é mais indicado para essa situação.

E como é que se fala isso? Oh là là! Peguei vocês agora!
Eau se pronuncia [o] (para quem nunca viu isso, é o alfabeto fonético. Se olharem em dicionários, vão encontrar a palavrinha escrita entre colchetes, é a maneira como se pronuncia) ou “ô” (lendo em português). Gente, sem inventar de fazer bico que não existe, é igual ao nosso “ô”. Repetindo mil vezes: “ô”, “ô”, “ô”, “ô”, “ô”, “ô”, “ô”...


("O de toaléte" e "O de parfã" - Só para terem noção...)
Toda vez que esses encontros de vogais “eau” ou “au” aparecerem numa palavra, teremos o mesmo som “ô”! Lembrando que o do francês também se fala [o] /“ô”.
Exemples:
Beau  (beleza) lemos “botê”;
Cadeau (presente) lemos “cadô”;
Gâteau (bolo) lemos “gatô”;
Aubergine (berinjela) lemos “obergine”.

Devoir (dever de casa...héhé) 
Leiam em voz alta o nome deste perfume:
Qual foi a brincadeira? O que significa?


Bisous et à plus!